Sus proyectos nacen de un proceso de observación del entorno teniendo en cuenta el contexto sociológico y demográfico de cada territorio. 

Suele centrarse en las cualidades que se le pueden otorgar a estos lugares resaltando sus tensiones, que en la mayoría de los casos se deben a la diversidad de miradas con las que se aborda una misma cosa, por eso en su obra no se consolida un solo punto de vista, una idea precisa o algo similar, lo cautiva más la idea de constituir mundos desde la multiplicidad, diversificar el pensamiento y trastornar lo que no se puede cambiar.

Por eso el espacio que co-habitamos se ve afectado por las prácticas humanas y viceversa, esto expone una gran variedad de problemáticas que son en definitiva un reflejo de lo que nos hace y deshace como humanidad.


His projects are born from a process of observing the environment, taking into account the sociological and demographic context of each territory.

He tends to focus on the qualities that can be attributed to these places, highlighting their tensions, which in most cases are due to the diversity of perspectives with which the same thing is approached. Therefore, his work does not consolidate a single point of view, a precise idea, or anything similar. He is more captivated by the idea of ​​creating worlds from multiplicity, diversifying thought, and disrupting what cannot be changed.

Therefore, the space we co-inhabit is affected by human practices and vice versa. This exposes a wide variety of problems that are ultimately a reflection of what makes and unmakes us as humanity.